Число - Число, которое необходимо преобразовать в строку прописью.
Форматная строка представляет собой строковое значение, включающее параметры форматирования. Параметры форматирования перечисляются через символ ";" (точка с запятой). Если параметр не указывается, используется значение параметра по умолчанию.
Каждый параметр задается именем параметра, символом "=" (равно) и значением параметра. Значение параметра может указываться в одинарных или двойных кавычках. Это необходимо, если значение параметра содержит символы, используемые в синтаксисе форматной строки.
Л (L) - Код локализации. По умолчанию используется код локализации, установленный в операционной системе. Примеры кодов локализации: ru_RU - Русский (Россия); en_US - Английский (США).
НП (SN) - Включать/не включать название предмета исчисления (Булево), по умолчанию - Истина.
НД (FN) - Включать/не включать название десятичных частей предмета исчисления (Булево), по умолчанию - Истина.
ДП (FS) - Дробную часть выводить прописью/числом (Булево), по умолчанию - Ложь.
Параметры предмета исчисления - Представляет собой строковое значение, определяющее параметры предмета исчисления. Параметры предмета исчисления перечисляются через "," (запятая). Формат строки зависит от кода локализации.
Для русского и белорусского языков (ru_RU, be_BY)
"рубль, рубля, рублей, м, копейка, копейки, копеек, ж, 2", где:
"рубль, рубля, рублей, м" – предмет исчисления:
рубль – единственное число именительный падеж,
рубля – единственное число родительный падеж,
рублей – множественное число родительный падеж,
м – мужской род (ж – женский род, с - средний род);
"копейка, копейки, копеек, ж" – дробная часть, аналогично предмету исчисления (может отсутствовать);
"2" – количество разрядов дробной части (может отсутствовать, по умолчанию равно 2).
Для украинского языка (uk_UA)
"гривна, гривны, гривен, м, копейка, копейки, копеек, ж, 2", где:
"гривна, гривны, гривен, м" – предмет исчисления:
"гривна – единственное число именительный падеж,
гривны – единственное число родительный падеж,
гривен – множественное число родительный падеж,
м – мужской род (ж – женский род, с - средний род);
"копейка, копейки, копеек, ж" – дробная часть, аналогично предмету исчисления (может отсутствовать);
"2" – количество разрядов дробной части (может отсутствовать, по умолчанию равно 2).
Для польского языка (pl_PL)
z?oty, z?ote, z?otych, m, grosz, grosze, groszy, m, 2
где:
"z?oty, z?ote, z?otych, m " - предмет исчисления (m - мужской род, ? - женский род, ? - средний род, mo – личностный мужской род)
z?oty - единственное число именительный падеж
z?ote - единственное число винительный падеж
z?otych - множественное число винительный падеж
m - мужской род (? - женский род, ? - средний род, mo – личностный мужской род)
"grosz, grosze, groszy, m " - дробная часть (может отсутствовать) (аналогично целой части)
2 - количество разрядов дробной части (может отсутствовать, по-умолчанию равно 2)
Для английского, финского и казахского языков (en_US, fi_FI, kk_KZ)
"dollar, dollars, cent, cents, 2", где:
"dollar, dollars" – предмет исчисления в единственном и множественном числе;
"cent, cents" – дробная часть в единственном и множественном числе (может отсутствовать);
"2" – количество разрядов дробной части (может отсутствовать, по умолчанию равно 2).
Для немецкого языка (de_DE)
"EURO, EURO, М, Cent, Cent, M, 2", где:
"EURO, EURO, М" – предмет исчисления:
EURO, EURO – предмет исчисления в единственном и множественном числе;
М – мужской род (F – женский род, N - средний род);
"Cent, Cent, M" – дробная часть, аналогично предмету исчисления (может отсутствовать);
"2" – количество разрядов дробной части (может отсутствовать, по умолчанию равно 2).